Dr Kamila Stanek, adiunkt

e-mail: k.stanek@uw.edu.pl

  • Prowadzone zajęcia:  Lektura tekstów tureckich, Drugi język orientalny – język turecki, Konwersatorium turkologiczne, Lektorat języka tureckiego – poziom A1, Lektorat języka tureckiego – poziom A2
  • Obszary zainteresowań naukowych: socjolingwistyczne problemy na Bałkanach, wpływ kultury na język i języka na kulturę, językoznawstwo tureckie, język turecki i reforma języka tureckiego, metodyka nauczania języka tureckiego

Publikacje:

„Litość po turecku, czyli wzorzec kulturowy zawarty w języku” w: www.spnjo.polsl.pl (http://www.kms.polsl.pl/prv/spnjo/referaty/stanek.pdf) 2009

„Türk Dili ve Kültürü” – artykuł w kwartalniku „Eğtim ve Gençlik”, Nisan, 2008, No 3, s. 22-23

„Reforma językowa Turcji i jej wpływ na kulturę i nauczanie języka tureckiego” w: „Prace Naukowe Studium Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej” t. 39, zeszyt 6,  Wrocław 2007, s. 343-349

„Bóg jest jeden – chrześcijaństwo a islam. Obraz Boga w przysłowiach tureckich i ukraińskich” [w]: ІСТОРІА РЕЛІГІЙ В УКРАЇНІ, Науковий щoрічник книга II, Інститут Pелігієзнавства – Філія Львівського Музею Історії Релігії Львівське Віддiлення Інституту Української Археографії Та Джерелознавства ім. М. Грушевського НAН України Віддiлення Релігієзнавства Інституту Філософії їм. Г. Скороводи, Lwów 2009, s. 350 – 357

„Gniew w oczach Turków i Polaków, czyli co przysłowia ludowe mówią o złości”;[w]: Bałkański folklor jako kod interkulturowy. Tom I , red. Joanna Rękas, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2011, s. 161- 171

Redakcja książki: Ahmet Hamdi Tanpınar, Saatleri Ayarlama Enstitüsü; „Instytut regulacji zegarów”, tłum. Anna Sobczak, Wydawnictwo Sonia Draga, Katowice 2011